Servizi

SEDIF, una storia in evoluzione

Traduzione e Adattamento

Collaboriamo costantemente con un’ampia rete di traduttori freelance professionisti, da e per tutte le lingue, in base alle richieste dei nostri clienti.

Doppiaggio e Progetti Multilingue

Oltre alla tradizione del doppiaggio italiano, abbiamo avviato con successo la gestione di progetti multilingue, fornendo prodotti doppiati in inglese, francese, spagnolo, tedesco e molte altre lingue. Si tratta di una richiesta in continua crescita da parte dei nostri  principali clienti internazionali, e apre una nuova, entusiasmante prospettiva verso l’attuale sviluppo mondiale di questo mercato.

Sincronizzazione e Mix

Rappresentano due fasi fondamentali nel processo di post produzione, che uniscono le varie componenti del prodotto, dal doppiato alle musiche ed effetti e al video, ottenendo il risultato finale.

Sottotitoli

Per soddisfare pienamente le richieste dei nostri clienti, abbiamo implementato i nostri servizi offrendo anche sottotitoli in tutte le lingue.

Video Editing e Grafiche

Il nostro team in-house gestisce titolazioni, grafiche 3D e qualsiasi richiesta personalizzata dei nostri clienti.

Controllo Qualità

Riteniamo che il controllo di qualità dei materiali in entrata e in uscita sia un passaggio fondamentale del nostro work flow. Questo per svolgere il nostro lavoro nel modo migliore e garantire la consegna di materiali nel rispetto dei più alti standard creativi e tecnici.
0
ORE DI DOPPIAGGIO
0
ANNI DI ATTIVITÁ
0
ORE MENSILI DI CAPACITÁ PRODUTTIVA